2008年9月17日星期三

人很麻煩




前几天因工作認識了一位新朋友。因工作,我倆每個早上必須共車。
一個人多小時的路程,總需要找些話題打破那“冷冷”的感覺。
第一天和第二天我們分享彼此的旅遊經驗。
來到共同工作的最后一天,她突然談起自己離婚的事。
她說前夫是位音樂製作人,兩人分開的原因是結婚后才發現性格不適合而且兩人都很忙。
她表示離婚后的自己變得輕鬆自在,想做什麼都不必跟任何人交代。

她的結論是:"Men are troublesome"

我聽了,點頭并說:“Yes, "men" are troublesome"
(我故意比個引號,是想告訴她,不只是男人麻煩,其實人都麻煩地。)

我開玩笑的說:“Maybe we need a lover more than a husband"

她笑著說:"Yes maybe you are right, but I 'm sure that soul
mate doesn't mean husband."

枕邊人並非就能了解我們,也不代表是靈魂伴侶。



藝齡於2008/09/19 17:34 回應
檢舉
人,真的是很麻煩的動物!

善忘於2008/09/19 18:36回覆
對啊!為了顯示人類比其他動物不一樣,也比其他動物“高級”。
人連生存都搞得複雜又麻煩。

没有评论:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...